==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་པ། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་སྦས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པའི་ཆོ་གའི་འགྲེལ་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་པ། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་སྦས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པའི་ཆོ་གའི་འགྲེལ་པ།
དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་རྗེས་ཐོགས་སུ་ལས་ཀྱི་མཆོག་གཙོ་བོ་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་གིས་ཤེས་ན་མཐུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་དེ་བརྗོད་དོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །བཅུ་གཉིས་ནི་དབང་དང་དགུག་པ་གཉིས་གཅིག །གསད་པ་དང་བསྐྲད་པ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་ལ་ལྟོས་ནས་བརྗོད་པའོ། །ཤར་དང་བྱང་གི་གནས་ཞེས་པ་ནི་གནས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ནམ་མཁའ་འགྲོ་མས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གནས་གསལ་བར་བྱས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པའོ། །རང་སྐྱེ་གནས། །ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་མངོན་པར་སྐྱེས་ཞེས་པ་ནི་བསྟན་པའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོ་སྟེ། །དེ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རུ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེའི་གཙོ་བོ་ནི་བདག་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཀུ་ལཱུ་ཏཱ་དང་དགོན་པ་དང༌། ཞེས་པ་ནི་དགོན་པ་ནི་མྱ་ངན་གྱི་ས་གཞིའོ། །དགོན་པ་དང་རཱ་མེ་ཤྭ་ར་དང་པུ་ལླཱི་ར་མ་ལ་ཡ་ནི་རང་ངེས་པར་གནས་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་གདམས་ངག་གིས་གོ་བར་བྱའོ། །པུལླཱི་ར་མ་ལ་ཡ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གོ་རིམས་བཟློག་པ་ས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་གཟུང་ངོ༌། །ཡུལ་འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཏུམ་མོའི་བར་མ་མོ་དྲུག་དང་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའོ། །ལཱ་མ་ནི་ལཱ་མའི་རིགས་སོ། །
དྲག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རིགས་བཞིའི་ལྟ་སྟེ། རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའོ། །གཞུང་གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་པ་ནི་ལྷན་ཅིག་གི་དོན་གྱིས་གསུམ་པའོ། །ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ནི་བཅས་པའི་གཟུགས་ཅན་མ་སྟེ་གཟུགས་ཅན་མ་དང་བཅས་ཞེས་བྱའོ། །གཟུགས་ཅན་མ་ཞེས་པ་ནི་གཟུགས་ཅན་མ་དང་འོ་བྱེད་མ་དང་ས་བ་ལི་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཐ་དད་པར་གྱུར་པ་ནི་གཟུགས་ཅན་མ་དང་བཅས་པ་ཞེས་པ་བལྟ་བར་བྱའོ། །གཞན་ཐམས་ཅད་ནི་གོ་སླའོ། །པཉྩ་ལ་ཞེས་པ་ནི་གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་ལ་སོགས་པ་ལས་གཞན་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པའི་གནས་ཀྱི་ཡུལ་ལོ། །དེ་ལྟར་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་སྟེ་ཡ

【汉语翻译】
第四十一品，二十四个字母隐藏坛城的安立仪轨之解释。
第四十一品，二十四个字母隐藏坛城的安立仪轨之解释。

“此后”是指随后，为了说明无论哪个修行者掌握了最殊胜的业，就能圆满神通，所以这样连接。“十二”是指灌顶和勾招二者合一，诛杀和驱逐二者合一，是根据这种情况而说的。“东方和北方的位置”是指所有位置等的位置，空行母也遍布一切的意思。这清晰地阐明了二十四个空行母的位置，因此空行母具有智慧。自生处。在地方和地方显现出生，是指教导的意思。金刚坛城是主尊，那被说为空行母。意思是说，金刚坛城是吉祥黑汝嘎的坛城，其主尊是主人的意思。咕噜达和寂静处等，寂静处是悲伤的土地。寂静处和拉梅什瓦拉和布拉马拉雅是自性确定的，因为是所有处所的主尊。这要通过口诀来理解。从布拉马拉雅开始，反过来掌握所有地方。这些地方等很容易理解。六瑜伽母是金刚亥母等的拙火之间的六个母神和鸦面母等。拉玛是拉玛的种姓。

猛烈的瑜伽母种姓的主母空行母等，是四种姓的观点，极度猛烈等安住在三个轮脉中。大黑天是大威德金刚。其他论典很容易理解。“空行母”是指具有共同意义的第三者。如何存在是指具有誓言的形象之母，即与形象之母一起。形象之母是指形象之母和哺乳母以及萨瓦里嘎等不同，是指与形象之母一起，应该这样理解。其他一切都很容易理解。班杂拉是指与处所和近处所等不同的，由自身组成的处所的境域。像这样等只是近似的表示，

【英语翻译】
Chapter Forty-one: Explanation of the Ritual for Establishing the Hidden Mandala of Twenty-Four Letters.
Chapter Forty-one: Explanation of the Ritual for Establishing the Hidden Mandala of Twenty-Four Letters.

"Thereafter" refers to subsequently, to explain that whichever practitioner masters the most supreme karma will perfect their magical powers, so it is connected in this way. "Twelve" refers to empowerment and attraction being one, and killing and expulsion being one, which is said in relation to that situation. "The position of the east and north" means that the position of all positions, etc., is that the dakinis also pervade everything. This clearly elucidates the positions of the twenty-four dakinis, therefore the dakinis possess wisdom. Self-arisen place. Manifestly born in places and places, which means teaching. The Vajra Mandala is the main deity, which is said to be a dakini. It means that the Vajra Mandala is the mandala of glorious Heruka, and its main deity is the lord. Kuluta and solitary places, etc., a solitary place is a land of sorrow. Solitary places and Rameshwara and Pulliramalaya are self-determined, because they are the main deities of all places. This is to be understood through oral instructions. Starting from Pulliramalaya, grasp all places in reverse order. These places, etc., are easy to understand. The six yoginis are the six mothers between Vajravarahi, etc., and the fierce heat, and Crow-faced Mother, etc. Lama is the Lama lineage.

The chief dakinis of the fierce yogini lineage, etc., are the view of the four lineages, the extremely fierce, etc., abide in the three chakras. Mahakala is Yamantaka. Other texts are easy to understand. "Dakini" refers to the third with a common meaning. How it exists refers to the form-possessing mother with vows, that is, together with the form-possessing mother. Form-possessing mother refers to the form-possessing mother and the nursing mother and Savarika, etc., being different, which means together with the form-possessing mother, it should be understood in this way. Everything else is easy to understand. Panchala refers to the realm of a place that is different from places and nearby places, etc., and is composed of itself. Like this, etc., is only an approximate representation.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ང་བརྗོད་པ་ནི་གསེར་གླིང་ན་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་གོ་རིམས་དང་གོ་རིམས་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་འཁོར་ལོ། །འཁོར་ལོ་གསུམ་པ་གནས་པ་ཡང་པུལླཱི་ར་མ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་གོ་རིམས་མ་ཡིན་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ལྷག་མའི་སྤྱོད་པ་ནི། ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། བསྲུབ་པ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བར་གནས། །ཞེས་པ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་བསྲུབ་པ་ཆེན་པོར་རུང་བའོ། །དེའི་ཞེས་པ་ནི་དམིགས་ཀྱིས་དགར་བའི་དྲུག་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོ་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པ་ལ་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་འདིས་ཁྱབ་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་འགྲོ། །ཞེས་པ་སྟེ། རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་བ་འམ། རང་བཞིན་གྱིས་གཟུགས་བསྲུབ་པ་དང་བསྲུབ་པར་རུང་བའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་ཀྱང་ངོ༌། །འོན་ཀྱང་གཞན་གྱིས་སྤྱོད་ན་དེ་ཡང་གཞན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་མི་རིག་པའོ། །དེ་ནི་མཆོག་གི་སྤྱོད་པའོ། །འདི་ནི་དང་པོ་ལ་གསུམ་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཅེར་བུར་རྟག་ཏུ་མཚན་མོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་དོན་ཉིད་དོ། །
དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་སྦས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་པའི་འགྲེ་ལ་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་པ། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་སྦས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པའི་ཆོ་གའི་འགྲེལ་པ།

【汉语翻译】
我所说的是在金洲有两万一千位成就的瑜伽母，以次第和非次第的形象在一切处转法轮。第三法轮所安住的，也在普拉玛拉雅等处，如何将极忿怒母等以非次第的方式结合。此外，剩余的行为是：嘿汝嘎和瑜伽母，安住在伟大的搅拌中结合。这指的是吉祥嘿汝嘎和伟大的搅拌是可以的。那的指的是特别区分的第六。坛城主母指的是安住在第三法轮的二十四位空行母所遍布的，薄伽梵结合一切。或者说能行和不能行。指的是充满能行和不能行的地的坛城，或者自性形象搅拌和可以搅拌的外界支分。然而如果被其他人享用，那也是其他人不能了解的聚会。那是殊胜的行为。这应该在最初看作第三。应该将那和赤裸的，恒常的夜晚结合。剩余的是应该说的意义本身。
吉祥嘿汝嘎显明表达的二十四个字母的隐藏坛城设立仪轨的第四十一品释。
第四十一品。二十四个字母的隐藏坛城设立仪轨的解释。

【英语翻译】
What I am saying is that in the Golden Continent, there are twenty-one thousand accomplished yoginis, who turn the wheel of Dharma everywhere with forms that are in order and out of order. The third wheel of Dharma is also located in places such as Pulla, Ramalaya, etc. How to combine the extremely wrathful mother and others in a non-sequential manner. Furthermore, the remaining conduct is: Heruka and Yogini, residing in union in the Great Churning. This refers to the glorious Heruka and the Great Churning being permissible. That refers to the sixth that is specifically distinguished. The main mandala refers to the twenty-four dakinis residing in the third wheel, pervading all. The Bhagavan combines everything. Or, those who can go and those who cannot go. This refers to the mandala of the earth that is full of those who can go and those who cannot go, or the outer limbs that are by nature the image of churning and can be churned. However, if it is enjoyed by others, then that is also an assembly that others cannot understand. That is the supreme conduct. This should be regarded as the third in the beginning. That and nakedness should be combined with the constant night. The remainder is the meaning itself that should be spoken.
Commentary on the forty-first chapter of the ritual for establishing the hidden mandala of the twenty-four letters of the glorious Heruka's manifestation.
Chapter Forty-one. Explanation of the ritual for establishing the hidden mandala of the twenty-four letters.

============================================================

